Tłumacz i słownik języka niemieckiego
Wörterbuch und Übersetzung Polnisch <=> Deutsch
Mit Alamax Translator 3.0 übersetzen Sie kontextsensitiv ganze Texte Polnisch-Deutsch und Deutsch-Polnisch. Das Übersetzungsprogramm basiert auf dem mit 520.000 Einträgen derzeit umfangreichsten Wörterbuch Polnisch-Deutsch / Deutsch-Polnisch auf dem Markt. Als einziges Übersetzungsprogramm Polnisch <=> Deutsch erkennt und bildet Alamax Translator grammatische Formen, so dass Sie viel genauer Deutsch <=> Polnisch übersetzen als mit jedem anderen Programm!
Alamax Translator 3.0 Polnisch <=> Deutsch für Windows
Einmalig auf dem Markt!
Volle Übersetzungsfunktionen für Polnisch <=> Deutsch
Alamax Translator 3.0 (Tłumacz i słownik języka niemieckiego) übersetzt Dokumente, Briefe, Listen, E-Mails, Internet-Seiten, Zeitungsartikel, Bedienungsanleitungen und andere Texte jeder Länge aus dem Deutschen ins Polnische und zurück. Ob Sie schnelle Rohübersetzungen benötigen oder im Interaktiv-Modus arbeiten wollen - Alamax Translator 3.0 bietet Ihnen über ein Dutzend verschiedene Arbeitsmodi. Schon vor der Übersetzung wählen Sie aus 45 Themengebieten aus, um die bestmögliche Übersetzung zu enthalten. Mit Rechtsklick auf ein Wort erhalten Sie alle möglichen Übersetzungen angezeigt - manchmal über 20 Übersetzungen zur Auswahl! So übernehmen Sie schnell und einfach den passenden Ausdruck in Ihren Text. Alamax Translator erkennt grammatische Formen (Flektionsformen) und setzt diese korrekt um. Damit ist es das erste deutsch-polnische Übersetzungsprogramm mit Grammatikunterstützung und jedem Konkurrenten damit klar überlegen.
Das Wörterbuch mit 520.000 Einträgen und Millionen von Ableitungen ist das vermutlich größte elektronische Wörterbuch Polnisch-Deutsch / Deutsch Polnisch auf dem Markt. Es steht Ihnen sowohl während der Übersetzung als auch zum Nachschlagen bei der Arbeit in anderen Anwendungen zur Verfügung. Jedes Wort ist mit einer Grammatikinformation versehen. Flektionsformen werden zuverlässig erkannt und die Grundform angezeigt. Selbstverständlich können Sie das Wörterbuch jederzeit um eigene Einträge erweitern. Hierzu steht Ihnen ein komfortabler Editor zur Verfügung, in dem Sie Ihre Einträge ansehen, erweitern, bearbeiten oder löschen können. Auch ganze Wortlisten, z.B. mit firmeneigener Terminologie, können importiert werden und stehen Ihnen dann zu Übersetzung zur Verfügung.
Alamax Translator 3.0 Polnisch <=> Deutsch enthält alles, was ein zeitgemäßes Übersetzungsprogramm braucht!
Merkmale im Überblick:
- Schnelle, kontextsensitive Übersetzungen Polnisch-Deutsch und Deutsch-Polnisch mit Grammatikanalyse
- 13 verschiedene Arbeitsmodi: kontextsensitiv, automatisch, interaktiv
- Zweigeteilter Übersetzungseditor mit den wichtigsten Bearbeitungsmöglichkeiten einer Textverarbeitung
- Alle Funktionen über die Menüleiste oder ein Kontextmenü erreichbar
- Automatische Auswahl des Themengebietes für die Übersetzung
- Erkennung und Umsetzung von Flexionsformen im Deutschen und Polnischen
- Erkennung von Komposita und Wortverbindungen
- Export der Übersetzung nach Word
- Benutzeroberfläche auf Polnisch oder Deutsch
- Deutsch-polnischer Internetübersetzer übersetzt deutsche Internet-Seiten online in MS Internet Explorer ins Polnische
- Eingabe von polnischen Zeichen über die Windows-Tastatur oder bequem über Hotkeys
Neu in Version 3.0:
- Übersetzung per Hotkey aus jeder geöffneten Anwendung hinaus
- Einbindung des Übersetzers direkt nach MS Word
- Web-Translator Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch: Lesen Sie polnische Internet-Seiten!
- Satzarchiv zum Speichern und Wiederverwenden von korrigierten Übersetzungen
- Erweiterete Wörterbücher und verbesserte Übersetzungsalgorithmen, neue Arbeitsmodi bei der Übersetzung
- Verbesserte Nachbearbeitung: über ein Kontextmenü können kleinere Änderungen sofort vorgenommen werden, die Übersetzung satzweise mit dem Original verglichen werden, die Rechtschreibung des Textes überprüft werden.
- Echte Unicode-Anwendung, problemlose Installation unter deutschen Windows-Versionen
Im Bild oben sehen Sie den interaktiven Übersetzungsmodus (kontextsensitiv - nicht automatisch). Jeder Satz wird einzeln angezeigt; zu jedem Wort, zu dem mehr als ein Eintrag vorhanden ist, wird eine Liste von Synonymen angezeigt, aus denen Sie das passende Wort auswählen können. Im interaktiven Modus wird auch die Flexionsform des gewählten Wortes sofort automatisch angepasst. Fehlende Wörter können über die Schaltfläche "Hinzufügen" ins Wörterbuch aufgenommen werden und stehen Ihnen sofort für die Übersetzung zur Verfügung.
Im Bild unten: halten Sie den Mauszeiger über ein Wort und lassen Sie sich seine Übersetzungen in einer Sprechblase anzeigen. Sie können auch das Wörterbuch des Programms ständig eingeblendet halten, um alle möglichen Übersetzungen eines Ausdrucks anzusehen. Auf diese Weise erschließen Sie sich den Inhalt eines fremdsprachlichen Textes noch schneller! |