Spracherkennungssoftware von ABITZ.COM bringt die Untertitel der EM-Übertragungen auf den Bildschirm
Live-Untertitel zur EM 2012 auf ARD-Text Tafel 150. Erstellt mit Dragon NaturallySpeaking Spracherkennung von ABITZ.COM.
Gingen Ihnen schon vor 2 Jahren die Vuvuzelas auf die Nerven? Dann schalten Sie doch einfach den Ton aus. Damit Sie trotzdem nichts verpassen, werden bei der ARD alle EM-Übertragungen mit Untertiteln versehen. Das besondere daran: Die Texte gelangen schneller auf den Bildschirm als ein Mensch tippen kann. Der Redakteur spricht den Text in ein Mikrofon. In seinem Rechner werden die Worte sekundenschnell in geschriebenen Text umgewandelt, der sofort „live“ am unteren Bildrand angezeigt wird. Möglich ist dies durch die Spracherkennungssoftware Dragon NaturallySpeaking Professional, geliefert von ABITZ.COM - übrigens bereits zur WM 2010!
Damit Dragon NaturallySpeaking alle Spielernamen und Fachbegriffe richtig auf den Bildschirm bringt, haben die Redakteure des ARD-Text die Software so trainiert, dass sie alles auf Anhieb versteht. Wie das geht, lernten sie bei einer Schulung durch unsere Experten. Damit Gündogan Tore schießt, wenn die Vuvuzelas ertönen. Training zahlt sich aus: Schulungen und Seminare zur Spracherkennung