u

Sprachen

u

Security

u

Büro

u

Grafik, DTP

u

Internet

u

Marketing, Geo

u

Multimedia

u

Tools

u

Wissenschaft
abitz.com Multilingual Software

Übersetzungssoftware

 Service  |  Neu  |  Partner  |  TopTen  |  AGB  |  WARENKORB  |  Angebote  |  Sprachenliste  |  Sitemap  |   Support   |  

      
Produktsuche:
Newsletter-Abo

Service alamax
Service alamax
Sprachberatung, Testübersetzungen und viele andere Dienstleistungen rund um Fremdsprachen und Computer

Übersetzungs- software

alamax spezial: Maschinelle Übersetzung

alamax spezial: Übersetzungssoftware nach Sprachen geordnet

@promt 8.0 Russisch <=> Deutsch

@promt 8.0 Spanisch <=> Deutsch

@promt 8 Mac Englisch <=> Deutsch

@promt 8.0 Englisch <=> Deutsch

@promt 8.0 Französisch <=> Deutsch

@promt Personal 8.0

Active Translator

Alamax Translator 3.0 Polnisch <=> Deutsch für Windows

Alamax Translator Polnisch <=> Deutsch Business Edition

Babylon 7

Babylon 7 Corporate Edition

Business English

c't-Test: Übersetzungsprogramme

digital publishing translate 11 Englisch <=> Deutsch

digital publishing translate 11 Französisch <=> Deutsch

digital publishing translate Pro Netzwerk

FAQs: Maschinelle Übersetzung

genius ex machina

Hexaglot Der Volltextübersetzer 5.0 Office Edition

Langenscheidt Text-Übersetzer T1 7.0

Langenscheidt Wörterbücher, Volltext-Übersetzer und Sprachkurse direkt zum Download

Linguatec Personal Translator 2008 Englisch <=> Deutsch

Linguatec Personal Translator 2008 World Edition

Linguatec Personal Translator Fachwörterbücher Englisch <=> Deutsch

Linguatec Personal Translator PT 2008 Französisch <=> Deutsch

Linguatec Personal Translator PT 2008 Intranet

Linguatec Personal Translator PT 2008 Net

PC Translator 2007 Tschechisch, Slowakisch

Pocket PROMT 5.0 / PROMT Mobile 6.0

Power Translator 11 Professional

Systran Business Translator 6

Systran Premium Translator 6

 
Einfach intelligent übersetzen

Das preisgekrönte Übersetzungsprogramm mit neuer Übersetzungstechnologie

Der neue Personal Translator 2008 ist weltweit das erste PC-basierte Übersetzungssystem, das zusätzlich zur regelbasierten Übersetzungstechnik eine völlig neu entwickelte Komponente enthält, die nach dem Prinzip neuronaler Netze die Denkprozesse des menschlichen Gehirns simuliert und für die Übersetzung nutzbar macht.
Die World Edition bietet Ihnen die komplette Personal Translator Software für sieben Sprachpaare zu einem unschlagbar günstigen Preis.

Linguatec Personal Translator 2008 World Edition

Deutsch ↔ Englisch
Deutsch ↔ Französisch
Englisch ↔ Französisch
Englisch ↔ Italienisch
Englisch ↔ Portugiesisch
Englisch ↔ Spanisch
Englisch ↔ Chinesisch

Neu: Übersetzen mit der Intelligenz neuronaler Netze - zum Patent angemeldet

Die neue, auf neuronalen Netzen basierende Übersetzungstechnologie kommt vor allem bei den folgenden Funktionen zum Tragen:

  • Die automatische Sachgebietserkennung ordnet einem Dokument die richtigen Sachgebiete zu und sorgt dafür, dass ggf. anstelle der normalsprachlichen Übersetzung (z. B. board = Brett) ein passender Fachbegriff (Aufsichtsrat in einem wirtschaftlichen Kontext) gewählt wird, ohne dass Sie selbst manuelle Einstellungen vornehmen müssen.
  • Die automatische Namenserkennung identifiziert Eigennamen von Personen, Firmen, Produkten und Orten und vermeidet so Übersetzungsfehler, die sich beispielsweise ergeben können, wenn ein Eigenname auch eine allgemeine Bedeutung hat (z. B. bei Familiennamen wie Fischer, Bauer, Stein etc. oder bei Ortsnamen wie Münster, Hof, Essen etc.)
  • Der international zum Patent angemeldete neuronale Transfer kann auch dann eine korrekte Übersetzung anbieten, wenn der aktuelle Satz keinen Ansatzpunkt für die passende Bedeutung eines mehrdeutigen Worts bietet (z. B. "He holds a bill [Rechnung oder Geldschein] in his hand" oder "Mit Schlössern [locks oder castles] kannte er sich gut aus"). In solchen Fällen bezieht das neuronale Netz auch vorhergehende und nachfolgende Sätze mit in die Analyse ein.

Weitere bewährte Merkmale

  • Automatische Erkennung der Ausgangssprache; die Übersetzungsrichtung stellt sich automatisch ein
  • Sprachwechsel innerhalb des Textes wird erkannt und die Übersetzungsrichtung automatisch geändert
  • PT Direkt: Der One-Click-Translator PT Direkt ist ideal zum Übersetzen kürzerer Textpassagen und zum Nachschlagen direkt aus beliebigen Textdokumenten heraus: Text markieren und klicken – schon haben Sie die Übersetzung. PT Direkt läuft unauffällig im Hintergrund; bei Bedarf steht es sofort zur Verfügung, ohne dass extra der „große“ Personal Translator geöffnet werden muss.
  • Das Wörterbuch findet auch flektierte Wortformen ("went" findet "go")
  • Direkte Web-Übersetzung im Internet-Browser unter Beibehaltung des Seitenlayouts mit PT Web
  • Komplett ausgestattete Textverarbeitung mit allen gängigen Befehlen zur Zeichen-, Absatz- und Dokumentformatierung, Import / Export von Textdateien im RTF-Format, ASCII- und ANSI-Text
  • Übersetzung in beide Richtungen: von Deutsch nach Englisch und umgekehrt
  • Eingabe und Ausgabe wahlweise in alter, moderat neuer oder progressiv neuer deutscher Rechtschreibung
  • Eingabe von ae, oe, ue anstatt ä,ö,ü möglich
  • Vielfältige Wahlmöglichkeiten: britisches / amerikanisches Englisch, Voreinstellung der Textsorte nach Themen, Auswahl von Höflichkeitsformen, Anrede usw.
  • Erweiterte Wörterbuchanzeige für detaillierte Informationen beim Nachschlagen
  • PT Direkt zum Nachschlagen und Übersetzen in beliebigen Anwendungen "auf einen Klick" (nicht in PT Home)
  • Testsieger in zahlreichen Tests: Das Fraunhofer Institut bescheinigt in einer Anwenderstudie den Benutzern des Personal Translator eine Zeitersparnis von durchschnittlich 41,4% gegenüber denen, die nur ein Wörterbuch verwenden. Und das Fachblatt c't urteilt: »Der Personal Translator lieferte - im Sinne unserer Anforderungen und im Durchschnitt - die beste Übersetzungsqualität im Testfeld.«

Übersetzungssoftware für alle - vom Heimanwender bis zum internationalen Unternehmen!

Drei Versionen des neuen Personal Translator 2008 stehen Ihnen zur Auswahl:

  • PT 2008 Home: Wenn Sie nur hin und wieder Übersetzungsaufgaben zu erledigen haben oder sich englische Webseiten direkt im integrierten Webbrowser auf Deutsch ansehen möchten und keine zusätzlichen Wörter ins Wörterbuch aufnehmen müssen, ist der Personal Translator Home genau das richtige Programm für Sie: Die Home-Edition verfügt über die gleiche Übersetzungsintelligenz wie die professionellen Versionen und verfügt über ein umfangreiches Wörterbuch, in dem Sie jederzeit schnell nachschlagen können.
  • PT 2008 Advanced: Mit seinem beliebig erweiterbaren Wörterbuch ist der Personal Translator Office allen Übersetzungsaufgaben im geschäftlichen und privaten Bereich gewachsen. Zusätzlich erhalten Sie den One-Click-Translator PT Direkt, mit dem Sie schnell einen Satz in einem beliebigen Text übersetzen oder ein Wort nachschlagen können, auch wenn der PT gerade nicht geöffnet ist.
  • PT 2008 Professional: Überall da, wo es auf höchste Effizienz und optimalen Workflow ankommt, ist der Personal Translator Pro die ideale Lösung: Die Office-Integration erlaubt das Übersetzen direkt in Word, Excel, PowerPoint und Outlook und der deutlich vergrößerte Fach- und Allgemeinwortschatz deckt alle Bereiche ab. Die satzübergreifende Kontextanalyse liefert auch bei hochkomplexen Texten verlässliche Übersetzungsergebnisse und das Satzarchiv beschleunigt die Erledigung wiederkehrender Aufgaben nachhaltig.
  • PT 2008 Net: Alle Vorteile von PT 2008 Professional im Netzwerk. Die World Edition gibt es auch als Netzwerkversion: Bitte fragen Sie uns!
  • Business English: Die ideale Ergänzung für alle, die perfekte englische Geschäftskorrespondenz formulieren möchten. Einzeln oder mit PT 2008 einsetzbar.
  • Fachwörterbücher: Ihre Einbindung in PT 2008 Professional erlaubt die Übersetzung selbst hochspezialisierter Fachtexte.



Video-Präsentation des neuen Personal Translator PT 2008

 

Personal Translator PT 2008 Englisch ↔ Deutsch

Personal Translator PT 2008 Französisch ↔ Deutsch

Resümee:

Der Personal Translator PT 2008 liefert ausgezeichnete Ergebnisse dank Kontext- und Grammatikanalyse und neuronalem Transfer. Mit Anbindung an Ihre Anwendungen und ans Internet. Als World Edition mit 7 Sprachpaaren zu einem unschlagbar günstigen Preis!

System:

PC Pentium mit Windows 2000 (SP4), XP Home oder XP Professional (SP2), Vista (32-bit); 512 MB RAM, 100 MB freier Festplattenspeicher, zusätzliche 500 MB für die Sprachausgabe, Soundkarte. Die Produktaktivierung ist nur per Internet möglich.

 

 

Menge Artikel-Nr Artikel-Name Bruttopreis Warenkorb
100312 Linguatec Personal Translator PT 2008 Home World Edition
enthält die Sprachpaare Deutsch <> Englisch/Französisch, Englisch <> Französisch/Italienisch/Portugiesisch/Spanisch/Chinesisch
Versandfertig in der Regel innerhalb 3-5 Tagen
99.00 EUR
Preise inklusive Mehrwertsteuer, zuzüglich Versandkosten. Klicken Sie hier für mehr Informationen.
100313 Linguatec Personal Translator PT 2008 Advanced World Edition
enthält die Sprachpaare Deutsch <> Englisch/Französisch, Englisch <> Französisch/Italienisch/Portugiesisch/Spanisch/Chinesisch
Versandfertig in der Regel innerhalb 3-5 Tagen
199.00 EUR
Preise inklusive Mehrwertsteuer, zuzüglich Versandkosten. Klicken Sie hier für mehr Informationen.
100314 Linguatec Personal Translator PT 2008 Professional World Edition
enthält die Sprachpaare Deutsch <> Englisch/Französisch, Englisch <> Französisch/Italienisch/Portugiesisch/Spanisch/Chinesisch
Versandfertig in der Regel innerhalb 3-5 Tagen
499.00 EUR
Preise inklusive Mehrwertsteuer, zuzüglich Versandkosten. Klicken Sie hier für mehr Informationen.

 

 Service  |  Neu  |  Partner  |  TopTen  |  AGB  |  WARENKORB  |  Angebote  |  Sprachenliste  |  Sitemap  |   Support   |  

abitz.com GmbH,   Wipperstr. 12, 12055 Berlin, Tel.: 030 684 72 90, Fax: 030 685 70 61, abitz@abitz.com ; Impressum
Alle Preise inkl. ges. Mwst zzgl. Versand.

Alle Warenzeichen und Produktnamen sowie Teile der Produktbeschreibungen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller.
© 2001-2008 abitz.com GmbH. Alle Rechte weltweit vorbehalten. Vorangegangene Preislisten sind nichtig. Fehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten.

u

Sprachen

u

Security

u

Büro

u

Grafik, DTP

u

Internet

u

Marketing, Geo

u

Multimedia

u

Tools

u

Wissenschaft