Für teamorientiertes Übersetzen
Effizienz durch Vernetzung!
Das mehrfach ausgezeichnete Übersetzungsprogramm Personal Translator wird in zahlreichen Unternehmen eingesetzt. Neben der beträchtlichen Arbeits- und Zeitersparnis beim Übersetzen wird hier vor allem auch die Tatsache geschätzt, daß unternehmensweit "eine Sprache gesprochen" wird: Dank der individuell erweiterbaren Wörterbücher und der Satzarchive, aus denen alle bereits korrekt übersetzten Sätze bei erneutem Vorkommen automatisch eingefügt werden können, ist sichergestellt, daß alle Dokumente im Unternehmen immer gleich übersetzt werden - unabhängig von den individuellen Eigenheiten und Fähigkeiten der einzelnen Übersetzer.
Linguatec Personal Translator PT 2008 Net
Personal Translator Pro im Firmennetz
Englisch <=> Deutsch und Französisch <=> Deutsch
Wegen der beträchtlichen Zeit- und Arbeitsersparnis beim Übersetzen wird der Personal Translator gerade in Unternehmen sehr geschätzt. In der Regel amortisiert sich PT Netzwerk bereits nach 4 Monaten.
Die neue Netzwerklösung des preisgekrönten Übersetzungsprogramm PT 2008 Professional enthält zahlreiche Funktionen speziell für den teamorientierten Einsatz im Unternehmen. Wörterücher können zentral und lokal gepflegt und synchronisiert werden, so dass Ihr Unternehmen jederzeit eine Sprache spricht. Die Übersetzung findet auf den Clients statt, so dass das Netzwerk nicht belastet wird. Fachwörterbücher Medizin und Automobiltechnik sowie die Breifstellhilfe Business English stehen als Erweiterungen bereit und erlauben nocvh professionelleres Übersetzen. Auch eigene Fachwörterbücher können erstellt und integriert werden.
PT 2008 Netzwerk ist erhältlich für die Sprachpaare Deutsch <=> Englisch und Deutsch <=> Französisch. Sprachen können auch gemischt werden, d.h. zu einem Basispaket Englisch für fünf User können Sie z.B. auch eine oder zwei Zusatzlizenzen Französsich erwerben.
Merkmale
- Minimierter Verwaltungsaufwand:
Ist die Netzwerk-Erweiterung auf dem Server eingerichtet, kann die Installation der Client-Versionen in wenigen Augenblicken zentral über das Netz erfolgen - das umständliche Hantieren mit Disketten oder CD-ROM entfällt.
- Gesteigerte Effizienz
Alle Anwender können gleichzeitig auf die gemeinsamen Benutzerwörterbücher und Satzarchive zugreifen. Jede Erweiterung oder Verbesserung durch einen Mitarbeiter steht sofort allen Teammitgliedern bei der Übersetzung zur Verfügung.
- Ein Unternehmen – eine Sprache
Der gemeinsame Zugriff auf die Unternehmensterminologie stellt einheitliche Übersetzungen sicher - unabhängig von den individuellen Eigenheiten und sprachlichen Kenntnissen der einzelnen Mitarbeiter im Unternehmen.
- Auch mobil immer auf dem aktuellsten Stand
Laptop-Benutzer können völlig problemlos zwischen dem Online- und dem Offline-Betrieb wechseln. Die Synchronisation der lokalen und zentralen Daten geschieht automatisch.
- Hohe Flexibilität bei niedrigen Kosten
Temporäre Lizenzen ermöglichen auch nicht registrierten Benutzern den Zugriff für max. 30 Tage.
- Erweiterte Export-/Import- und Filterfunktionen
Zusätzliche Informationen (z. B. Erstellungsdatum, Benutzer, Attribute) werden beim Exportieren von Satzarchiven mit übernommen und können auch zum Filtern der Daten verwendet werden.
Lieferumfang
- PT Netzwerk Übersetzungssoftware
- Lizenzvertrag
- je ein Handbuch pro Lizenz
Lizenzmodell: Dynamic Named User-Lizenzen
Das Dynamic-Named-User-Modell ermöglicht eine dynamische Erweiterung um weitere Benutzer: Neue Mitarbeiter testen mit den temporären Lizenzen erst einmal kostenlos die Übersetzungsfunktionalität, ehe Sie sich für weitere Lizenzen entscheiden. So gehen Sie sicher, dass Sie nur so viele Lizenen bezahlen, wie Sie auch tatsächlich brauchen. |