Übersetzung im Intranet
Maschinelle Übersetzung im Browser, firmenweit
Der linguatec Personal Translator PT 2008 Intranet ist das umfassende Sprachportal für das Übersetzen im Intranet. Über eine Intranet/Internet-Seite greifen Sie zu auf Volltextübersetzung, Wörterbuch und Webseiten-Übersetzung. Die E-Mail-Übersetzung kann aus jedem beliebigen Mail-Programm heraus erfolgen. Die Startseite sowie die Funktionsseiten werden bei der Installation auf dem Webserver eingerichtet und lassen sich problemlos an die individuellen Anforderungen anpassen.
Linguatec Personal Translator PT 2008 Intranet
12 Sprachenpaare für ihr Firmennetz!
Mit dem Linguatec Personal Translator PT 2008 Intranet stellen Sie Ihren Mitarbeitern 10 Sprachenpaare zur Übersetzung und zum Nachschlagen im firmeneigenen Netzwerk zur Verfügung. Ob Sie nur schnell ein Wort nachschlagen wollen, einen ganzen Text übersetzen möchten, eine E-Mail in einer Fremdsprache empfangen haben oder ansonsten unzugängliche Informationen aus dem Internet recherchieren: Personal Translator PT 2008 Intranet löst ihre Sprachprobleme.
Erhältliche Sprachenpaare:
- Englisch <=> Deutsch
- Französisch <=> Deutsch
- Englisch <=> Französisch
- Englisch <=> Spanisch
- Englisch <=> Italienisch
- Englisch <=> Portugiesisch
Die Sprachpaare Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch, Deutsch-Französisch, Französisch-Deutsch basieren auf der Personal Translator-Technologie von linguatec. Die übrigen Sprachpaare basieren auf der Übersetzungstechnologie von IBM Websphere Translation Server.
Einsatzgebiete:
Volltextübersetzung
Bei der Volltextübersetzung wird ein Textdokument Satz für Satz in die gewünschte Zielsprache übersetzt. Der zu übersetzende Text kann direkt eingegeben oder aus der Zwischenablage eingefügt werden. Vor dem Übersetzen muss die gewünschte Übersetzungsrichtung ausgewählt werden. Außerdem kann der Anwender auswählen, in welchen der installierten Wörterbücher nachgeschlagen werden soll und ob unbekannte Wörter im Text ausgewiesen werden sollen (mit oder ohne Kontext). Durch die Auswahl passender Sachgebiete kann die Übersetzungsqualität verbessert werden.
Wörterbuch
Die Wörterbuchfunktion erlaubt das Nachschlagen eines Wortes im Systemwörterbuch und in einem oder mehreren Benutzerwörterbüchern. Vor dem Absenden des Auftrags müssen die passende Sprachrichtung und das gewünschte Wörterbuch ausgewählt werden.
Die Erstellung firmenspezifischer Wörterbücher erfolgt mit der Einzelplatzversion des Personal Translator. Diese ist im Lieferumfang enthalten.
Webseiten-Übersetzung
Die Webseiten-Übersetzung erlaubt das Übersetzen kompletter Internetseiten, wobei das Ursprungslayout weitgehend erhalten bleibt. Zum Übersetzen einer Webseite gibt man einfach deren Adresse (URL) ein und wählt die passende Übersetzungsrichtung aus. Text, der in Bildern gespeichert ist, kann allerdings nicht als Text erkannt und übersetzt werden. Wie bei der Textübersetzung können die Wörterbücher, die Sachgebiete und der Umgang mit unbekannten Wörtern angepasst werden.
E-Mail-Übersetzung
Eine E-Mail mit dem zu übersetzenden Text wird an eine bestimmte Adresse geschickt, der übersetzte Text kommt als E-Mail an den Absender zurück. Auch E-Mail-Anhänge im txt- und html-Format werden übersetzt. Für jede Übersetzungsrichtung wird eine bestimmte E-Mail-Adresse definiert. Diese Funktion ist unabhängig von der E-Mail-Plattform.
Architektur:
Dank der Verteilung auf mehrere Komponenten und der Verwendung standardisierter Schnittstellen ermöglicht die Architektur des e-Translation Servers einen höchst flexiblen und effizienten Einsatz. Daraus ergeben sich u.a. folgende Vorteile:
- Auf dem Benutzerrechner entsteht keinerlei Installations- und Administrationsaufwand. Der Zugriff auf die Übersetzungs- und Nachschlagefunktionen erfolgt über einen beliebigen Browser; Zusatzprogramme oder Plug-Ins sind nicht erforderlich.
- Der Personal Translator PT 2008 Intranet unterstützt die verschiedensten Webserver-Plattformen. Sowohl softwareseitig (Apache, ISS etc.) als auch bei den Betriebssystemen (Windows, UNIX etc.) bleibt die Unabhängigkeit gewährleistet.
- Es kann jeder beliebige HTTP-Port verwendet werden: Zusätzliche Firewall-Einstellungen sind also nicht nötig.
- Es lassen sich problemlos verschiedene Benutzeroberflächen mit standort- oder benutzerspezifischen Eigenschaften definieren, ohne deswegen Änderungen am Übersetzungsprogramm selbst vornehmen zu müssen. Dies betrifft z. B. auch die Definition verschiedensprachiger Oberflächen oder das Vergeben angepasster Benutzerrechte.
- Zur Lizenzierung werden sowohl Named User als auch Concurrent Licensing unterstützt.
- Zusätzliche Sprachpaare für Übersetzungen von weiteren Sprachen können schnell und unkompliziert eingebunden werden.
- Intelligente Features wie das Load Balancing sorgen ebenso für einen reibungslosen und zügigen Programmablauf wie die hohe Fehlertoleranz.
- Weitere Zugriffsmöglichkeiten, z. B. aus Office- oder Lotus-Anwendungen heraus, können bei Bedarf nachgerüstet werden.
- browserbasierter Zugriff: die Funktionen stehen Ihnen von jedem Gerät zur Verfügung, mit dem Sie auf das Intranet zugreifen können: Desktop, Notebook, PDA, WAP, SMS
- bequemer Administration über eine HTML-Seite
Lieferumfang:
- Software Linguatec Personal Translator PT 2008 Intranet
- Installationshandbuch
- Lizenzvertrag
- Personal Translator (Einzelplatzversion)
Lizenzierung:
Das Basispaket beinhaltet 25 gleichzeitige Zugriffe, d. h. bis zu 25 Mitarbeiter können gleichzeitig auf den Server zugreifen. Weitere Lizenzen können jederzeit hinzuerworben werden.
Eine Testversion ist auf Anfrage erhältlich! |