u

Sprachen

u

Security

u

Büro

u

Grafik, DTP

u

Internet

u

Marketing, Geo

u

Multimedia

u

Tools

u

Wissenschaft
abitz.com Multilingual Software

Sprachcomputer, Übersetzungscomputer

 Service  |  Neu  |  Partner  |  TopTen  |  AGB  |  WARENKORB  |  Angebote  |  Sprachenliste  |  Sitemap  |   Support   |  

      
Produktsuche:
Newsletter-Abo

 

Service alamax
Service alamax
Sprachberatung, Testübersetzungen und viele andere Dienstleistungen rund um Fremdsprachen und Computer

 

Sprachcomputer, Übersetzungs- computer

alamax spezial: Sprachcomputer - Merkmale und Leistungen

CD-ROM-Wörterbücher, Korrektur- und Nachschlagehilfen

Maschinelle Übersetzung

CASIO Electronic Dictionary EW-G300

CASIO Electronic Dictionary EW-G3500

CASIO Elektronisches Wörterbuch EW-G5500V

CHAMP TalkingTranslator

Ectaco Partner Elektronische Wörterbücher

FAQs: Sprachcomputer

Franklin 12-Language-Translator Europa TG-470

Franklin 12-Sprachen Global Translator

Franklin BDS-1860AL Sprechender Deutsch ↔ Englisch-Professor PRO

Franklin Bookman III DBD-1660 Deutsch/Englisch Professor Pro

Franklin Bookman III LDE 1660 - Langenscheidt Elektronisches Handwörterbuch Englisch <=> Deutsch

Franklin Bookman III LDF 1660 - Langenscheidt Elektronisches Handwörterbuch Französisch <=> Deutsch

Franklin Bookman III LDI-1660 - Langenscheidt Elektronisches Handwörterbuch Italienisch <=> Deutsch

Franklin Bookman III LDS-1660 - Langenscheidt Elektronisches Handwörterbuch Spanisch <=> Deutsch

Franklin Bookman III SCD-1870E Merriam-Webster Collegiate Dictionary

Franklin Bookman III: ROM-Karten, PC-Set, Zubehör

Franklin Bookman SD Elektronische Wörterbücher

Franklin TEE-119 6-Sprachen-Translator Osteuropa

Franklin TWE-119D 6-Sprachen Translator Westeuropa

Franklin TWE-510 Lesezeichen-Translator

Hexaglot Attaché

Hexaglot Dialogue Volltextübersetzungscomputer

Hexaglot Professional Translator

Hexaglot Quicktionary2

Hexaglot TopTranslator multi

Hexaglot Traveller SC

iPod Translator

IRISPen Translator 6

MMC-Sprachkarten für Ectaco Partner Elektronische Wörterbücher

Pons Wörterbücher Deutsch <=> Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch auf MMC

Quicktionary2 Premium (ehemals Wizcom SuperPen)

SEIKO ER-5000 Pocket Oxford English Dictionary

SEIKO ER-6100 Concise Oxford English Dictionary

SEIKO ER-8000 Concise Oxford English Dictionary

SEIKO GR-M6000 Multi-Title Dictionary Europe

SEIKO GR-T7000 Multi-Title Dictionary Business

Sharp Electronic Dictionary PW-E310

Sharp Electronic Dictionary PW-E410

Sharp Electronic Dictionary PW-E510

 
Unverzichtbar im Büro, zu Hause oder auf Reisen

Langenscheidts neuer Handheld-Computer für höchste Ansprüche

Mit seinem Riesenwortschatz, ergänzt durch tausende Business-English-Einträge, einer Datenbank mit gastronomischen Begriffen in fünf Sprachen, Flexionssuche, Benutzerwörterbuch und Universalkonverter bietet Ihnen der Langenscheidt LanguageMan plus-Translator viel Inhalt fürs Geld - und das mit TÜV-Zertifikat.

Langenscheidt LanguageMan® plus

Mehr als 6.000 Business-English-Einträge

Vom TÜV bestätigt: 1.472.200 Stichwörter, Wendungen und Übersetzungen

Auch auf der Funktionsseite ist der Translator kaum zu schlagen: mit der neuen Suche anhand von gebeugten Wortformen, der Erzeugung von Flexionsformen aller Stichwörter und vielen praxisnahen Zusatzfunktionenerfüllt er alle Ansprüche an einen zeitgemäßen Übersetzungscomputer. Seine komfortable Bedienung mit der griffigen Tastatur und dem Scroll-Wheel wird optimal ergänzt durch das schöne Geräte-Design in Schwarz-Anthrazit mit großem, ausgesprochen gut lesbarem Display, bei dem sich auf Wunsch eine Hintergrundbeleuchtung zuschalten lässt. Durch sein handliches Format und das mitgelieferte Softcase, mit dem Sie ihn in jede Tasche stecken können, macht sich der LanguageMan® plus unverzichtbar im Büro, im Studium, in der Schule, zu Hause oder auf Reisen.

Deutsch-Englisch, Englisch-Deutsch

Der LanguageMan® plus ist besonders zeichnet sich durch Umfang und Qualität seines Wortschatzes aus: Ein Riesenwortschatz ergänzt durch Tausende Business-Englisch Einträge und gastronomische Begriffe, Flexionssuche, Benutzerwörterbuch und Universalkonverter. Der deutsch-englische Übersetzer verfügt über 74.900 Stichwörter, 49.300 Wendungen und 118.000 grammatikalische und semantische Angaben. Eine Besonderheit ist das 3-Weg-Navigationsrad, mit dem sich einfach und unkompliziert durch das Display scrollen lässt. Die Spracheinträge sowie die Wörterbuchfunktionen sind per TÜV-Zertifikat bestätigt.

Das Extra: die Menü-Datenbank

Was darf es sein:Spaghetti alla Casa Nostra? Coq au vin avec Pommes Dauphine? Honan Gai? Speisekarten aus aller Welt übersetzen Sie jetzt mit der neuen Menü-Datenbank des Hexaglot Professional Translator. 27.400 mehrsprachige Stichwörter und 35.000 grammatische und semantische Angaben sorgen dafür, dass Sie unterwegs alle Spezialitäten der regionalen Küche kennen lernen können. Schnitzel mit Pommes können Sie schließlich auch Zuhause essen!

Merkmale von LanguageMan® plus

  • Nach elektronischer Zählung und per TÜV-Zertifikat bestätigt: insgesamt rund 1.472.200 Stichwörter, Wendungen, Übersetzungen, Zusatzangaben und Wortformen in den Sprachrichtungen Englisch-Deutsch und Deutsch-Englisch
  • Spracheinträge Deutsch - Englisch: 46.600 Stichwörter, 23.800 Wendungen, 116.500 Übersetzungen, 89.700 grammatikalische und semantische Angaben
  • Spracheinträge Englisch - Deutsch: 28.300 Stichwörter, 25.500 Wendungen, 101.500 Übersetzungen, 16.900 Lautschriftangaben, 109.000 grammat. und semantische Angaben
  • rund 6.000 Einträge Business-Wortschatz
  • Gastronomische Datenbank: 27.400 mehrsprachige Stichwörter, 35.000 grammat. und semantische Angaben in 5 Sprachen. Übersetzen und verstehen Sie Speisekarten in aller Welt!
  • Suche anhand von gebeugten Wortformen möglich, die korrekt auf das passende Stichwort zurückgeführt werden, z. B. fiel ... aus > ausfallen > be cancelled
  • plus 1.800 Beispielsätze in 30 Kategorien mit Schlagwortsuche
  • Wörterbuchfunktionen: 185.000 erkennbare Flexionen, Wortformen- Generator mit 688.000 Beugungsformen, Speicherung der letzten 50 nachgeschlagenen Begriffe
  • Erzeugung von flektierten Formen der Stichwörter, Benutzerwörterbuch zum Eingeben eigener Einträge
  • Umfangreicher Universalkonverter für Maße, Mengen- und Gewichtseinheiten, Größe, Währungen, Zeitverschiebungen und Temperatureinheiten
  • mit einem Lern- und drei Unterhaltungsspielen
  • großes 6-zeiliges LC-Display mit "Schreibmaschinen"-Tastatur, besonders komfortable Bedienung mit Scroll-Rädchen, inklusive 2 x AAA-Batterien und hochwertiges Softcase
  • Besonders innovativ: 3-Weg-Navigationsrad zum Scrollen im Display
  • Maße in cm: 13 x 9 x 2
  • Gewicht: 235 Gramm

 

Langenscheidt LanguageMan® Professional mit Muret-Sanders-Wörterbuch

Langenscheidt LanguageMan® Compact - das kompakte Taschenwörterbuch

Der professionelle Englisch-Translator: Franklin SDC-1870

alamax spezial: Sprachcomputer - Merkmale und Leistungen

Resümee:

Ein komfortabler, superleichter Taschencomputer - für Urlaubs- oder Geschäftsreise, für Büro oder Schule. Translator mit insgesamt rund 1.472.200 Stichw., Wendungen, Übersetzungen u. Wortformen, Rechner, Memo-Funktion, Business-Wortschatz. 12,6 x 9 cm.

System:

Eigenständiges Gerät

 

 

Leider nicht mehr lieferbar.

 

 Service  |  Neu  |  Partner  |  TopTen  |  AGB  |  WARENKORB  |  Angebote  |  Sprachenliste  |  Sitemap  |   Support   |  

abitz.com GmbH,   Wipperstr. 12, 12055 Berlin, Tel.: 030 684 72 90, Fax: 030 685 70 61, abitz@abitz.com ; Impressum
Alle Preise inkl. ges. Mwst zzgl. Versand.

Alle Warenzeichen und Produktnamen sowie Teile der Produktbeschreibungen sind Eigentum der jeweiligen Hersteller.
© 2001-2008 abitz.com GmbH. Alle Rechte weltweit vorbehalten. Vorangegangene Preislisten sind nichtig. Fehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten.

u

Sprachen

u

Security

u

Büro

u

Grafik, DTP

u

Internet

u

Marketing, Geo

u

Multimedia

u

Tools

u

Wissenschaft