Produktsuche


Erweiterte Suche »

Shop-FAQ in Kürze

ABITZ.COM speichert Kundendaten nur zu Zwecken der Geschäftsbeziehung zwischen Unternehmen und Kunde. Dies beinhaltet die Bestellabwicklung oder den Versand von Newslettern. Wir geben diese Daten nicht an Dritte weiter. Sie können jederzeit die bei uns hinterlegten Daten einsehen und auch formlos eine Löschung beantragen.
» vollständige Datenschutzerklärung
Eine Bestellung bei ABITZ.COM ist sicher! Ihre Daten werden SSL-verschlüsselt übertragen. Dies beinhaltet neben der Bestellabwicklung auch bereits das Einloggen sowie sämtliche Aktivitäten, die Sie im eingeloggten Zustand durchführen.
Sie erkennen eine verschlüsselte Verbindung während der Bestellung bei ABITZ.COM an einem kleinen Schloss am rechten unteren Browserrand. SSL aktiv
Versand innerhalb Deutschlands 3,90 €.
Versand in die EU, Schweiz und Liechtenstein 20,00 €
» Alle Versandkosten im Überblick
Beachten Sie bitte, dass die voraussichtliche Lieferzeit an jedem Artikel ein Richtwert ist, der sich verändern kann, wenn bspw. der Großhändler nicht direkt liefern kann oder Sie eine bestimmte Zahlungsweise ausgewählt haben.
» weiteres zur Lieferzeit
- Kreditkarten: VISA, MasterCard, JCB, American Express
- ClickandBuy
- PayPal
- Überweisung per Giropay
- Sofortüberweisung (über ClickandBuy oder PayPal)
- Vorkasse
- Nachnahme (ab 30 € Bestellwert, zzgl. 2 €)
- Lastschrift (über ClickandBuy oder PayPal)
- Rechnung (nach Absprache)
Zahlungsoptionen bei ABITZ.COM

Sie erreichen uns persönlich von Montag - Freitag von 9:00 bis 18:00 Uhr telefonisch unter (030) 33775944-0 oder per E-Mail unter abitz@abitz.com!
Bei uns sprechen Sie mit kompetenten Beratern, kein Callcenter!
Wir informieren Sie über neue Produkte, Updates, Dienstleistungen und Tips und Tricks rund um unser Sortiment!
» Abonnieren Sie hier den ABITZ.COM-Newsletter
Kundenbewertungen von ABITZ.COM

Alamax Translator 3.0 Polnisch - Deutsch

€ 199,00
inkl. USt., zzgl.Versandkosten
240110 Alamax Translator 3.0 Polnisch <> Deutsch
Software ist unter Windows 98, Windows Me nutzbar Software ist unter Windows 2000 nutzbar Software ist unter Windows XP nutzbar Software ist unter Windows Vista nutzbar Software ist unter Windows 7 nutzbar
Lieferzeit ca. 4-7 Tage
€ 249,00
inkl. USt., zzgl.Versandkosten
240210 Alamax Translator 3.0 Polnisch <> Deutsch Business Edition

Lieferzeit ca. 4-7 Tage
€ 259,00
inkl. USt., zzgl.Versandkosten
101408 Alamax Translator 3.0 Polnisch <> Deutsch Business Edition Premium

Lieferzeit ca. 4-7 Tage
 

Wörterbuch und Übersetzung Polnisch <> Deutsch

Mit Alamax Translator 3.0 übersetzen Sie kontextsensitiv ganze Texte Polnisch-Deutsch und Deutsch-Polnisch. Das Übersetzungsprogramm basiert auf dem mit 520.000 Einträgen derzeit umfangreichsten Wörterbuch Polnisch-Deutsch / Deutsch-Polnisch auf dem Markt. Als einziges Übersetzungsprogramm Polnisch <> Deutsch erkennt und bildet Alamax Translator grammatische Formen, so dass Sie viel genauer Deutsch <> Polnisch übersetzen als mit jedem anderen Programm!

Alamax Translator 3.0 Business Edition und Business Edition Premium

Die Business Edition enthält zusätzlich ein Tool für Musterbriefe mit über 4000 Textbausteinen. In der Business Edition Premium sind außerdem polnische Tastaturaufkleber zum einfachen Auffinden polnischer Sonderzeichen enthalten.

Einmalig auf dem Markt!

Volle Übersetzungsfunktionen für Polnisch <> Deutsch

Alamax Translator 3.0 übersetzt Dokumente, Briefe, Listen, E-Mails, Internet-Seiten, Zeitungsartikel, Bedienungsanleitungen und andere Texte jeder Länge aus dem Deutschen ins Polnische und zurück. Ob Sie schnelle Rohübersetzungen benötigen oder im Interaktiv-Modus arbeiten wollen - Alamax Translator 3.0 bietet Ihnen über ein Dutzend verschiedene Arbeitsmodi. Schon vor der Übersetzung wählen Sie aus 45 Themengebieten aus, um die bestmögliche Übersetzung zu enthalten. Mit Rechtsklick auf ein Wort erhalten Sie alle möglichen Übersetzungen angezeigt - manchmal über 20 Übersetzungen zur Auswahl! So übernehmen Sie schnell und einfach den passenden Ausdruck in Ihren Text. Alamax Translator erkennt grammatische Formen (Flektionsformen) und setzt diese korrekt um. Damit ist es das erste deutsch-polnische Übersetzungsprogramm mit Grammatikunterstützung und jedem Konkurrenten damit klar überlegen.

Das Wörterbuch mit 520.000 Einträgen und Millionen von Ableitungen ist das vermutlich größte elektronische Wörterbuch Polnisch-Deutsch / Deutsch Polnisch auf dem Markt. Es steht Ihnen sowohl während der Übersetzung als auch zum Nachschlagen bei der Arbeit in anderen Anwendungen zur Verfügung. Jedes Wort ist mit einer Grammatikinformation versehen. Flektionsformen werden zuverlässig erkannt und die Grundform angezeigt. Selbstverständlich können Sie das Wörterbuch jederzeit um eigene Einträge erweitern. Hierzu steht Ihnen ein komfortabler Editor zur Verfügung, in dem Sie Ihre Einträge ansehen, erweitern, bearbeiten oder löschen können. Auch ganze Wortlisten, z.B. mit firmeneigener Terminologie, können importiert werden und stehen Ihnen dann zu Übersetzung zur Verfügung.

Alamax Translator 3.0 Polnisch <> Deutsch enthält alles, was ein zeitgemäßes Übersetzungsprogramm braucht!

Merkmale des Alamax Translators im Überblick:

  • Schnelle, kontextsensitive Übersetzungen Polnisch-Deutsch und Deutsch-Polnisch mit Grammatikanalyse
  • 13 verschiedene Arbeitsmodi: kontextsensitiv, automatisch, interaktiv
  • Zweigeteilter Übersetzungseditor mit den wichtigsten Bearbeitungsmöglichkeiten einer Textverarbeitung
  • Alle Funktionen über die Menüleiste oder ein Kontextmenü erreichbar
  • Automatische Auswahl des Themengebietes für die Übersetzung
  • Erkennung und Umsetzung von Flexionsformen im Deutschen und Polnischen
  • Erkennung von Komposita und Wortverbindungen
  • Export der Übersetzung nach Word
  • Benutzeroberfläche auf Polnisch oder Deutsch
  • Deutsch-polnischer Internetübersetzer übersetzt deutsche Internet-Seiten online in MS Internet Explorer ( bis V7 )ins Polnische
  • Eingabe von polnischen Zeichen über die Windows-Tastatur oder bequem über Hotkeys

Neu in Version 3.0:

  • Übersetzung per Hotkey aus jeder geöffneten Anwendung hinaus
  • Einbindung des Übersetzers direkt nach MS Word (bis 2003)
  • Web-Translator Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch: Lesen Sie polnische Internet-Seiten!
  • Satzarchiv zum Speichern und Wiederverwenden von korrigierten Übersetzungen
  • Erweiterete Wörterbücher und verbesserte Übersetzungsalgorithmen, neue Arbeitsmodi bei der Übersetzung
  • Verbesserte Nachbearbeitung: über ein Kontextmenü können kleinere Änderungen sofort vorgenommen werden, die Übersetzung satzweise mit dem Original verglichen werden, die Rechtschreibung des Textes überprüft werden.
  • Echte Unicode-Anwendung, problemlose Installation unter deutschen Windows-Versionen

Im Bild oben sehen Sie den interaktiven Übersetzungsmodus (kontextsensitiv - nicht automatisch). Jeder Satz wird einzeln angezeigt; zu jedem Wort, zu dem mehr als ein Eintrag vorhanden ist, wird eine Liste von Synonymen angezeigt, aus denen Sie das passende Wort auswählen können. Im interaktiven Modus wird auch die Flexionsform des gewählten Wortes sofort automatisch angepasst. Fehlende Wörter können über die Schaltfläche "Hinzufügen" ins Wörterbuch aufgenommen werden und stehen Ihnen sofort für die Übersetzung zur Verfügung.

Im Bild unten: halten Sie den Mauszeiger über ein Wort und lassen Sie sich seine Übersetzungen in einer Sprechblase anzeigen. Sie können auch das Wörterbuch des Programms ständig eingeblendet halten, um alle möglichen Übersetzungen eines Ausdrucks anzusehen. Auf diese Weise erschließen Sie sich den Inhalt eines fremdsprachlichen Textes noch schneller!

Alamax Translator Polnisch <> Deutsch Business Edition

Perfekte internationale Kommunikation

Musterbriefe und Übersetzung Polnisch <> Deutsch

"Um sich neue Absatzgebiete in den EU-Beitrittsstaaten zu erschließen, reicht die englische Sprache nur begrenzt aus. Es ist besser, wenn man in der Landessprache auf die Leute zugeht. Selbst wenn man nur ein paar Wörter in der betreffenden Landessprache anwendet, ergibt das ein anderes Klima der Zusammenarbeit", sagt Wolfgang Gerstenberger von der Ifo-Zweigstelle Dresden im MDR-Interview.

Alamax Translator Business Edition bringt Sonnenschein in Ihre Polen-Geschäfte! Ein prall gefülltes Satzarchiv mit 4000 Formulierungen, Sätzen und Musterbriefen aus allen Bereichen des Business hilft Ihnen beim Schreiben perfekt formulierter polnischer Geschäftsbriefe. Und wo das Satzarchiv nicht weiter weiß, übersetzen Sie einfach maschinell mit Alamax Translator 3.0. Die Antworten Ihrer polnischen Geschäftsfreunde übersetzt Alamax Translator schnell und verständlich ins Deutsche. So ist eine reibungslose Kommunikation gewährleistet!

Alamax Translator Business Edition arbeitet in Microsoft Word. So brauchen Sie Ihre gewohnte Arbeitsoberfläche nicht zu verlassen. Das Programm bindet alle nötigen Menüpunkte ein.

Der Arbeitsablauf mit Alamax Translator Business Edition:

Sie erstellen wie gewohnt ein neues Dokument in MS Word - mit Ihrem Briefkopf, Ihren Adressen und Ihrem Layout. Aus den professionell formulierten Musterbriefen wählen Sie dann in einer übersichtlichen Baumstruktur die gewünschten Formulierungen aus. Diese werden sofort in korrektem Polnisch in Ihren Brief eingefügt.

Fehlende Wörter oder Sätze übersetzen Sie direkt mit Alamax Translator - Satz markieren, "Übersetzung" klicken, und schon wird der maschinell übersetzte Satz eingefügt! Zum Nachschlagen von Variablen in den vorhandenen Textbausteinen steht Ihnen das wohl größte polnisch-deutsche elektronische Wörterbuch per Hotkey zur Verfügung.

Vorteile im Überblick:

  • Kombination von fertig übersetzten Musterbriefen und maschineller Übersetzung erlaubt höchstmögliche Genauigkeit und Flexibilität bei der Übersetzung
  • Zugriff geschieht komplett unter Microsoft Word, kein Wechsel der Arbeitsoberfläche notwendig
  • 4000 fertig übersetzte Textbausteine und Musterbriefe
  • Maschinelle Übersetzung beliebiger Texte mit Alamax Translator
  • Polnisch-deutsches Wörterbuch von über 520.000 Einträgen zur Korrektur und zum Nachschlagen
  • Eigene Übersetzungen, Fachbegriffe und Musterformulierungen können hinzugefügt werden

Alamax Translator 3.0 Business Edition im Überblick:

  • Schnelle, kontextsensitive Übersetzungen Polnisch-Deutsch und Deutsch-Polnisch mit Grammatikanalyse
  • Einbindung der Übersetzung direkt nach MS Word
  • 4.000 von professionellen Übersetzern erstellte Textbausteine und Musterbriefe zur Geschäftskorrespondenz Deutsch <> Polnisch
  • Auswahl der Textmodule durch verschiedene Suchfunktionen oder eine übersichtliche Baumstruktur
  • Anschlussmöglichkeit für Langenscheidt-Wörterbücher und Wörterbücher der PC-Bibliothek
  • Auswahl des Themengebietes für die Übersetzung
  • Eingabe von polnischen Zeichen über die Windows-Tastatur oder bequem über Hotkeys
  • inkl. Web-Translator Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch: Lesen Sie polnische Internet-Seiten!
  • Übersetzung per Hotkey aus jeder geöffneten Anwendung hinaus: Übersetzen Sie polnische E-Mails und Dokumente oder schlagen Sie einzelne Wörter nach
  • Eigener Übersetzungseditor mit den wichtigsten Bearbeitungsmöglichkeiten einer Textverarbeitung
  • Alle Funktionen über die Menüleiste oder ein Kontextmenü erreichbar
  • verschiedene Arbeitsmodi: kontextsensitiv, automatisch, interaktiv
  • Erkennung und Umsetzung von Flexionsformen im Deutschen und Polnischen
  • Erkennung von Komposita und Wortverbindungen
  • Benutzeroberfläche auf Polnisch oder Deutsch
  • Satzarchiv zum Speichern und Wiederverwenden von korrigierten Übersetzungen

Alamax Translator 3.0 Business Edition Premium

In der Premium-Variante erhalten Sie zusätzlich polnische Tastaturaufkleber (rot), mit denen Sie schneller die polnischen Sonderzeichen auf Ihrer Tastatur finden können. Einfach in Windows auf das polnische Tastaturlayout umschalten und direkt sauber polnisch schreiben.

Systemanforderungen für Alamax Translator 3.0 Polnisch - Deutsch

PC mit Windows 98 / ME / NT 4.0 / 2000 / XP / Vista (32-bit) / 7 (32-bit); 64 MB RAM, ca. 100 MB freie Festplatte

Bei den Systemanforderungen handelt es sich um Mindestanforderungen, wie vom Hersteller angegeben. In der Regel sorgt bessere Hardware für eine reibungslosere Arbeit mit der Software.